Aucune traduction exact pour نقص في الإمدادات

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe نقص في الإمدادات

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Essential drugs are also in short supply.
    وهناك أيضاً نقص في إمدادات الأدوية الأساسية.
  • Consequently, drinking water is in short supply.
    وبالتالي أصبح هناك نقص في إمدادات المياه الصالحة للشرب.
  • Supply of DPT, TT and measles vaccines will be constrained in 2003.
    وفي عام 2003، سيحدث نقص في إمدادات لقاحات الخناق والسعال الديكي والتيتانوس، وتوكسويد التيتانوس والحصبة.
  • However, as a result of financial constraints, there was a shortage of basic food supplies at the end of 2001.
    بيد أن قيودا مالية تسببت بإحداث نقص في إمدادات الأغذية الأساسية بنهاية عام 2001.
  • Like solid food, drinking water is also in short supply for hundreds of millions of people in the world.
    ويوجد أيضاً نقص في امدادات مياه الشرب لمئات الملايين من الناس شبيه بالنقص في المأكل.
  • Owing to financial constraints, however, there had been a shortage of basic food supplies at the end of 2001.
    إلا أنه بسبب القيود المالية، كان هناك نقص في إمدادات الأغذية الأساسية في نهاية عام 2001.
  • In some provinces, the supply of new afghanis could not be replenished due to logistical difficulties.
    النقص في إمدادات الأفغاني الجديد في بعض المقاطعات بسبب صعوبات النقل والإمداد.
  • The newly constructed site is not completely operational yet, for lack of a power supply.
    ولم يدخل الموقع المشيد حديثا بعد طور التشغيل الكامل، وذلك بسبب النقص في إمدادات الطاقة.
  • Closures have resulted in a shortage of essential medical supplies and a reduction in the delivery of basic health services.
    وقد أسفرت الإغلاقات عن نقص في الإمدادات الطبية الأساسية، وعن انخفاض في تقديم الخدمات الصحية الأساسية.
  • Moreover, the closures have gravely affected the economy in Gaza, since goods for export typically perish before reaching their destination, leading to loss of income and livelihoods, and basic goods are often in short supply in Gaza, aggravating already poor socio-economic conditions.
    ويعاني قطاع غزة غالبا من نقص في إمدادات السلع الأساسية، فتتردى الأوضاع الاقتصادية الاجتماعية السيئة أصلا.